我是囚笼之中的荒野,
我是隐忍潜行的心力
我是挣脱世俗擎向天日的大树
请不要阻拦我
我是蓄势待发的波浪
我是喷泻而出奔腾入海的杯水
我是破岩而出的花朵
请不要阻拦我
释放我
我是倾盆而下的大雨
敲打在你的屋顶
我是熊熊燃烧的烈火
请不要阻拦我
释放我
释放我 (试译)
I am the wilderness locked in a cage
I am a growing force you kept in place
I am a tree reaching for the sun
Please don't hold me down
Please don't hold me down
I am a rolling wave without the motion
A glass of water longing for the ocean
I am an asphalt flower breaking free but you keep stopping me
Release me
Release me
I am the rain that's coming down on you
That you shielded yourself from with a roof
I am the fire burning desperately but you're controlling me
Release me
Release me
Saab车的广告里那段音乐大概是Laura特意为广告而唱的,改编自原歌中的几句外加高潮:
I am the growing force without the motion
A glass of water longing for the ocean
I am in the fire burning desperately but you're controlling me
Release me
Release me
书评快闪族, 这是我今天才看到的新词汇。按照我的理解,这是快闪行动的一种类型,只是将以前“喊完口号就闪”或“秀完标语就闪”变成了“写完书评就闪(删)”。快闪行动要产生意义和影响,活动的组织和地点的选取十分重要。比如一群人在电影院门口同时喊“不吃肯德基,拒绝垃圾食品”比在肯德基门口喊效果显然要差,书评快闪也要选择地点,在中文互联网上,豆瓣是个再合适不过的地方了。
对一本书,音乐专辑或电影进行集中的大量的评论,很有可能把评论的对象推至豆瓣首页,而豆瓣现在过百万的用户每次打开www.douban.com,默认的显示页就是通过评论机制被推选出的书,音乐或电影,可以想象一旦位列豆瓣首页,被关注的程度将会有多高。书评快闪族利用豆瓣首页产生的关注度达到宣传某一作品的目的,最后作为快闪行动的收尾,删除掉评论是很重要的一条,否则就不能称之为“快闪”而要被斥为“*托”了。
快闪族的魅力就在于短暂而集中的强调然后迅速消失,记住一定要删掉评论。
另外看到“阿北说: 要不我们取消首页评论和”最受欢迎的*评"得了。 反正也没多少人看,省得马甲来马甲去的。 ” 。人人都有平等发言的权利这是互联网的基本精神,而豆瓣的开放评论是十分吸引人的,在此基础之上,首页评论和”最受欢迎的*评"无疑是提高网站用户积极性的重要手段,同时也是彰显豆瓣价值和豆子智慧的试金石,取消这些对豆瓣和用户都是损失,是不是有其他方法可以防止×托的行为呢?
学习一门方言涉及到的面很多,包括语音,语调,字,词,惯用法,特别用法等等。
由于武汉话和普通话可以共享绝大多数字,词和意义,需要关注的重点其实就在语音(字,词的发音),语调(句子,对话的发音),以及武汉话的一些特别的用法。
网上武汉话的教程好像不好找,大多是些简单的对应翻译,如“老特=爸爸” 之类,对学说武汉话用处不大。
猜想专业一点的参考资料应该在武汉的一些大学或者语言研究机构里可以找到。
而且我想找的关于武汉话语音的参考资料有点特别,首先要有一个字的样本库,用准确的武汉话发音,然后用软件录音下来,分析发音的频率,记录各种类型发音的最大频率和最小频率(有的要求记录转折频率),最后通过公式转化成调值。很幸运,在华师大文学院论坛里发现了两篇学生作业:
试验语音学报告
武汉方言调查
1,实验软件:WINCELL:EXCEL2003
2,实验用字:武汉话共有阴平、阳平、上声、去声四个调类,每个调类实验用字30个,对每个字的频率进行测量:
阴平 巴他叉沙车赊歌科波坡多拖搓梭锅姿斯梯饥妻西衣夫都租苏书姑呼乌
阳平 拔发答塔杂茶得特则厕涩鸽磕核播婆夺脱作撮括获叶慈吃日鼻皮迷鱼
上声 把打洒卡扯舍可朵左所果火也紫此死始耳比底体几已起洗普斧堵土数
去声 坝大岔射个俄破舵坐错过介夜自次四二去闭地剃祭气絮亿布付度吐厚
3,实验过程:使用WINCELL软件,通过自己发声获得数据,记录每个字的特征点的频率(指最高和最低点频率,若有曲折调也记录在内),将所有数据输入EXCEL2003进行处理,得出各调类的调值,并画处各自调类频率的散点图。
4、数据处理和实验结果
数据处理
根据T值的计算公式T=5×(lgx-lgb)/(lga-lgb),将各个调值的平均值代入计算,得出各调类T值结果如下表(包含相应的五度值结果):
阴平 阳平 上声 去声
T值 3.145 3.5778 1.6961 0.8148 1.7718 3.1829 0 1.3595 5
五度值 4 4 2 1 2 4 1 2 5
5、 与普通话比较
调类比较:普通话四个调类,武汉话也有四个调类。
普通话 55 35 214 51
武汉话 44 212 41 25
阴平:在武汉话中是一个平调,处于半高音区;在普通话中也是平调,但处于高音区。
阳平:在武汉话中是一个曲折调,为降升的曲线,但是曲折并不明显,所处音区由半低到低再到半低;但在普通话中是一个升调,所处音区由中到高。
上声:在武汉话中是一个降调,从半高音区降到低音区;而在普通话中是一个曲折调,为降升曲线,所处音区由半低到低再到半高。
去声:在武汉话中是一个升调,从半低音区升到高音区;而在普通话中是一个降调,从高音区降到低音区。
应该是学生在学完调值计算公式后的课堂作业,所以两篇文章看起来差不多,无论如何,这是我想找的参考资料(不知道是不是真的录音统计过频率:))。对于武汉话44 212 41 25的调值我还会去确认下,不过后面的分析还算合理。
以上是武汉话中关于字的读音,当然还有其他参考:
个别汉字武汉话读音的纠偏
武汉话一些心得
--TBC--
维基上对于武汉话的四调标出的是:
阴平 55(实际也可发44)
阳平 313
上声 42
去声 35
刚刚看到Gtalk可以支持翻译机器人,在gtalk中添加以下联系人:
中译英: zh2en@bot.talk.google.com
英译中: en2zh@bot.talk.google.com
日译英:ja2en@bot.talk.google.com
如何打造超级无敌翻译机器人呢?
很简单, 在gmail邮箱中打开gtalk聊天页面,
随便选择一个机器人,例如 中译英: zh2en@bot.talk.google.com
然后在下拉菜单中选“group chat” ,
继续添加 英译中: en2zh@bot.talk.google.com和 日译英:ja2en@bot.talk.google.com。
这时一个超级无敌 Gtalk翻译机器人产生了。
先试一下,往聊天输入栏里输入英文,中文
然后输入日文。
更好玩的当然是同声传译了
邀请一个说英文的好友,同时邀请
中译英: zh2en@bot.talk.google.com 和 英译中: en2zh@bot.talk.google.com
两个可爱机器人参加。这样无论你输入中文还是好友输入英文,同时都会出现相应翻译。
要充分利用google 的强大功能,因为翻译机器人已经支持很多语言的互译:
♫
ar2en - en2ar (阿拉伯文、英文互译)
bg2en (保加利亚 译 英文)
de2en - en2de (德文、英文互译)
de2fr - fr2de (德文、法文互译)
el2en - en2el (希腊文、英文互译)
es2en - en2es (西班牙语、英文互译)
fi2en (芬兰、英文互译)
fr2en - en2fr (法文、英文互译)
hi2en (印地语、英文互译)
hr2en (克罗地亚、英文互译)
it2en - en2it (意大利语、英文互译)
ja2en - en2ja (日文、英文互译)
ko2en - en2ko (韩文、英文互译)
nl2en - en2nl (荷兰文、英文互译)
ru2en - en2ru (俄罗斯语、英文互译)
uk2en (乌克兰语 译 英文)
ur2en (乌尔都语 译 英文)
zh2en - en2zh (中文 译 英文)
我看到绳子一根一根绑在了身上,又一根一根被解了下来。
我看到水结成冰,刻成冰雕,冰雕又被融化成了水,形态变成了未知。
最近在读杰克.伦敦的《野性的呼唤》和《白牙》,两部小说被安排在同一本书中,拿到书时我从中间随意翻开一页,想测试一下杰克伦敦小说的魅力如何,不出所料,我几乎是一口气把翻开那一页以后的部分读完了,意犹未尽,又翻到第一页开始读。
可能是先读《白牙》的缘故,我对《野性的呼唤》中雪橇犬“巴克”如何渐渐融入弱肉强食的丛林法则的描写已经没有了眼前一亮的感觉,尽管作者的确写的很精彩。
真正是我着迷的是巴克在北极荒原中听到来自丛林的召唤,回归野性,由一只“家犬”转变成一头“野兽”。
从野狼逐渐驯化成家犬,这个过程容易理解。毫无束缚的野性在人类的绝对强力之下,被捏成棱角分明的模型,有如水结成冰,冰又被人凿成冰雕。杰克伦敦把人称为“人神”,这些前额隆起,直立行走的神拥有野狼难以理解的智力和难以战胜的威力,人神驯服了狼,把它称之为狗,经过世世代代的变迁,狗已经忘记了祖先的故事,身上仅存的野性也渐渐消失,狗已经是社会化的狗,如同人是社会化的人。
一只社会化的狗如何听从来自丛林中的召唤,如何化解人神施加的魔法,如何迸射祖先的原始兽性,如何回归荒野,探讨这个问题的原因是因为人有时也会听到召唤,人会启程去到召唤之所吗?
先来看看巴克回归的过程,巴克在北极的荒原中放任自由,主人忙于淘金,无暇顾及巴克的变化,这让巴克有机会离开人类的社会,回到大自然。与此同时,来自森林中同类的声音,使巴克找到群体。在野狼群体中,巴克回忆起祖先的影子,感觉自己的体内有什么东西要挣脱出来,在旷野上自由的奔跑。
这一段集中展现了小说的精彩,巴克隐藏在意识下面的原始野性显现出来,这是突变;巴克脑中浮现祖先在原始森林中的场景,这是想像;巴克的身体由于回归野性而变得更加协调完美,动作变得更加敏捷,这是意志体现在肉体上,回归野性的意志可以使身体发生奇妙的变化;巴克在拉雪橇的岁月中学来的狡猾和凶残,这是刻意安排。
这一切似乎有很多巧合在里面,不是随便把一只狗扔进荒野,狗就能狗恢复野性的,但这种可能性还是存在,小说讲述的正是这种可能性。
我看到绳子一根一根绑在了身上,又一根一根被解了下来。我看到水结成冰,刻成冰雕,冰雕又被融化成了水,形态变成了未知。
人类经过了千万年的进化,再也无法真正回归野性了,但是人从出生时的纯洁可爱的婴儿步入成佳节又重阳人社会,被各种肮脏邪有暗香盈袖恶的规则塑造成成年人,人可以回去吗?
人本赤子,听到赤子的召唤,人可以回去吗?人本从大自然生,听到自然的召唤,人可以回去吗?

病卧羁旅中,梦萦枯野上。
---《花屋日记》
松尾芭蕉,日本一代俳句大师,正安详的躺在花屋仁左卫门的后客厅里,要咽最后一口气。
隔扇已经卸了下来,空空荡荡的大厅中,只有枕头上方点着一炷香,青烟袅袅。
芥川的视角由门外暗淡无光的冬日景象,转向花屋一位老人临死之前的场景。时间宛如薄暮一样散开,袅袅青烟弥漫其中,芥川挽一只水晶之弓,射出冰冻之箭,青烟顿时凝固,大厅一角传来恸哭之声,芭蕉的门人依次登场了。
老仆治郎兵卫,彪形大汉晋子其角,仪表堂堂的去来,出家人丈草,乙州,矮个子惟然僧,表情冷漠的支考,还有趴在屋角落放声痛苦的正秀。
名字复杂,人物众多,但在芥川的笔下,个个血肉鲜活。
师傅芭蕉即将辞世,门徒悲痛不已,似乎这是天经地义,合乎人之常情的,但人性果真如此简单?
且看芥川的屠龙之刀如何勾勒人物性格,洞穿人物心理,触及人物灵魂:
按照日本的习俗,师傅弥留之际,弟莫道不消魂子们要依次用羽毛牙签蘸水,点在老人的嘴唇上。
其角于师傅即将作古之际,在紧张之中,又有一种“松口气的感觉”,“要来的终于来了,如释重负一般"。
去来很早就设想,和师傅诀别,必然是难过之极,但是当看到老人皮包骨头那“瘆人”的样子时,又产生出强烈的嫌恶之感,甚至忍不住都要背过头去了。形容枯朽,气味难闻,引起去来强烈的生理反感,他很快的点完水,皱着眉头退了回来,只是退下来的那一刹那,心头掠过一丝自责。
人性似乎是不能脱离生理基础而独立存在的,特蕾莎修女救助麻风病人时,也会皱眉头。
木节上场了,在师傅病重这段时间里,木节一直忙里忙外,前后打点,悉心照料,现在师傅要辞世之际,除了悲伤,反而有一种自得之情。看着师傅的嘴唇,木节仿佛在检视自己的成果,师傅正是在自己的照料之下,安静平和的来到了死亡的边缘。想到这里,木节就无比舒心,好像师傅只是要出远门而已。只是,当木节意识到自己自得的心情有点过分的时候,开始自责起来,内心“陡然间乱了起来”。
倒是老实巴交的丈草,在众人突然抑制不住的恸哭声中,静静的给师傅的嘴唇滴上水,然后退坐回原处。
支考号称东花僧,“出名的爱挖苦人,大概神经没那么脆弱”,但面对如此凄凉的场面,心中不免生出许些感慨,不过他心中最为惦记的还是“等辞世后,把师傅的俳句辑录成集”。支考还饶有趣味的观察着整个过程,似乎在为将来书写“临终记”做准备。
身着黑衣的惟然僧爬到师傅跟前,正要把羽毛牙签触到师傅嘴唇上时,突然一股恐惧袭来,“师傅之后,下一个该不会轮到自己死吧?”,惟然僧害怕起来,几乎不敢睁眼去看师傅脸庞,点完水赶快就畏畏缩缩的回到座位上了。
师傅呼吸一次比一次细,间隔一次比一次长,喉咙已经不动了。
呜呼,松尾芭蕉,一代俳句大师,终于要离开人世了,在“无限悲恸的”众弟莫道不消魂子的簇拥之下,溘然长逝。

要是有人问你,太阳系最大的天体是什么?
太阳!
这个答案现在要被改写了~~~
11月9日,夏威夷的一个天文团体测量了正在爆发的彗星17P/Holmes,发现目前这颗彗星的直径有140万公里,比太阳的直径139万公里还要长!
快回家去看彗星,在光害小的地方,用肉眼很容易看到。
Posted in 南门二
|
Tagged 彗星,17P/Holmes
|
| 编辑

小城安米悌的警薄雾浓云愁永昼察局帘卷西风长布罗迪已经出发了,他要干掉那条可怕的怪物。
冒险?丢掉饭碗?管TM的那么多呢!
那条白色的大家伙现在是他的敌人,它让他蒙受羞辱,它使他良心倍受谴责。这条鲨鱼除了给小城带了命案,也给布罗迪的家庭带来了危机。
胡珀,一位现在就和他在一艘渔船上的“鲨鱼专家”,已经成功的勾引了布罗迪的妻子,可怜的布罗迪还被蒙在鼓里呢。
布罗迪现在只有一个信念,就是干掉那条大白鲨。
除了胡珀,他还请来了经验老到的船主昆特。瞧瞧,昆特已经开始残杀那些“笨头笨脑”的小鲨鱼了。
但是不要忘了,他们将要面对的的可是一条或许比公共汽车还要长,比三辆小轿车还要长的大白鲨!!

钓鲨鱼一般是在船上进行,钓饵最好采用红色三文鱼肉或带血腥气味的牛肉、猪肉等。钓钩和钓线为特制的钢钩和尼龙绳。最低的拉力不小于50千克。钓绳应为 500-1000米长。用特制的,可以固定在小船上的绞线盘,把绳绕起来。结钩处应加1米长的细铁链,防止钓绳被咬断。此外,还要准备一把巨型的三股倒刺鱼叉,叉齿长60厘米,宽30厘米,叉齿的直径不小于3厘米,柄长2-3米,叉柄上的系绳长200-300米。
钓鲨鱼时放下饵钩,使钩在中下水层,不要接近底部,钓绳拴于船头的桩上。小船行进时把水下的钓饵拖着前进,以让鲨鱼发现它。当它发现时,就会猛扑过去,一口将其吞入嘴中。,这时小船就会受振动,钓绳也会被拉紧。如果是几十千克的鲨鱼,只会把小船拉着移动,若是几百千克的大鱼,如果不及时放绳,就很危险。如将绳放出几百米,可将长绳放放收收,收收放放,消耗鱼的体力,等到它精疲力尽,肚皮朝上,再沉着地迅速收绳,当小船已到达鲨鱼身边,接近鱼叉的射程(2- 4米),即握紧三齿叉,瞄准它的胸腹部,猛射出去,击中它的要害。经过最后挣扎,鲨鱼流尽鲜血,接近死亡,方可捕获。
补充一点,碰到块头大的鲨鱼,一把鱼叉根本不顶用,甚至单用鱼叉都很难置鲨鱼于死地。
《大白鲨》里的昆特有一个绝招:在鱼叉上绑一条绳子,绳子的另一端绑住一个木桶。当鱼叉扎在鲨鱼身上,鲨鱼下沉逃走时,就会扯住木桶,由于木桶的浮力,鲨鱼要费不少力气才能把木桶拉进水里。由于鲨鱼没有“鱼鳔”做为水中沉浮的调节器,迟早要被木桶的浮力扯出水面。
这时可以根据木桶的位置跟踪鲨鱼,“扎”在鲨鱼身上的木桶越多,鲨鱼的位置越容易跟踪,而且消耗鲨鱼的体力越多。
剩下的事情就是耐心等待,待鲨鱼精疲力竭,进行致命一击,即可捕获。

最近阿里巴巴香港上市,出尽风头,“高达290倍的市盈率,更是让所有最具成长性的概念望尘莫及。”
2007年10月25日的《经济学人》刊登了这样一篇文章《当中国泡沫撞上互联网泡沫》,直接给阿里巴巴的B2B泼冷水:
“Does Alibaba merit its price? If it could smooth all the pitfalls of Chinese procurement, it would deserve even more. But no website can do that. Fears about quality, safety and counterfeiting still worry wholesale buyers, who have to do a lot of offline work to satisfy themselves that a supplier is capable and trustworthy. As a result, once buyers have found a supplier they like, they tend to stick with it, rather than searching again when they have a new order to place. Firms involved in Chinese supply-chain management were once terrified by the idea of Alibaba. But their concern has faded as the demand for hands-on procurement has grown.”
对于国外商户,尽管通过阿里巴巴找到了国内供应商,但是仍然对供应商产品的品质,做生意的安全,以及供应商造假等心存忧虑。中国B2B的兴起,依然有赖于整个商业环境的进一步改善,有赖于商业诚信体系的完善,仅靠阿里巴巴一个网站是无法实现的。
已经不是什么新鲜概念的B2B网站现在却受到资本和投资者的如此追捧,令人费解。
阿里上市首日遭质疑 被指难防非法物品交易
阿里巴巴的B2B能撑起200亿美元市值?
We Kiss In The Shadow
by Frank Sinatra
We kiss in the shadow, we hide From the moon
Our meetings are few and over too soon
We speak in a whisper, afraid to be heard
When people are near, we speak not a word
Alone in our secret, together we cry
For one smiling day to be free
To kiss in the sunlight, and say to the sky
Behold and believe what you see
Behold how my lover loves me
我们在阴影中相吻
-- 法兰克·辛那屈
我们在阴影中相吻,我们逃避月光
我们很少相会,而且每次总很匆忙
我们不敢说笑,总怕被别人发现
听到有人来到,我们只好不语一言
在我们孤独的秘密中,我们同声呼喊
在哪个欢朗的日子里,我们不必再藏躲
可以在阳光下相吻,可以对晴空坦然:
请相信你所看到的我们
看啊,我的爱人有多么爱我